Day: 24 gennaio 2024

IL PIANO DELL’EUROPA PER GAZA: UNA CONFERENZA DI PACE E MILITARI UE PER GARANTIRE LA NASCITA DEI DUE STATI

EUROPE’S PLAN FOR GAZA: A PEACE CONFERENCE AND UE SOLDIERS FOR GUARANTEE THE TWO STATES BORNING

Joseph Borrell, il catalano Vice Presidente del Consiglio di Sicurezza dell’Unione Europea a Bruxelles
Joseph Borrell, the catalan EU Security Council Vice President in Bruxelles
https://www.repubblica.it/esteri/2024/01/22/news/gaza_ue_conferenza_pace_sostegno_duestati-421949807/

Il summit dovrebbe disegnare una road map per arrivare alla tregua, al rilascio degli ostaggi e a una nuova amministrazione per Gaza


Bruxelles
 – Una «pace globale» stabile da raggiungere attraverso la costituzione di «Due Stati». Ecco il Piano europeo per provare a trovare una soluzione al conflitto israelo-palestinese. Il documento è stato presentato ieri dall’Alto rappresentante UE ai 27 ministri degli Esteri. Un piano che prevede una tregua da siglare in tempi brevi per consentire l’arrivo degli aiuti umanitari a Gaza, il rilascio degli ostaggi e il rafforzamento dell’Autorità Nazionale Palestinese (ANP) e della sicurezza per gli israeliani.

English translate

The summit should draw a road map to reach a truce, the release of the hostages and a new administration for Gaza

Brussels – A stable «global peace» to be achieved through the establishment of «Two States». Here is the European plan to try to find a solution to the Israeli-Palestinian conflict. The document was presented yesterday by the EU High Representative to the 27 Foreign Ministers. A plan that provides for a truce to be signed quickly to allow humanitarian aid to arrive in Gaza, the release of the hostages, the strengthening of the Palestinian National Authority (PNA) and security for the Israelis.

Dott. Alessio Brancaccio, tecnico ambientale Università degli Studi di L’Aquila, membro della Fondazione Michele Scarponi Onlus, ideologo e membro del movimento ambientalista Ultima Generazione A22 Network per contrastare il Riscaldamento Globale indotto artificialmente

LE FORZE DI OCCUPAZIONE ISRAELIANE NELLA STRISCIA DI GAZA HANNO SACCHEGGIATO SOLDI, ORO ED ARTEFATTI PER 24 MILIONI DI DOLLARI

Dott. Alessio Brancaccio, tecnico ambientale Università degli Studi di L’Aquila, membro della Fondazione Michele Scarponi Onlus, ideologo e membro del movimento ambientalista Ultima Generazione A22 Network per contrastare il Riscaldamento Globale indotto artificialmente

VOICES OF THE OCCUPIED WEST BANK: ‘ANY ACTION IS RESISTANCE’

VOCI DALL’OCCUPATA CISGIORDANIA: ‘QUALSIASI AZIONE E’ LA RESISTENZA’

From left to right: Shadi, Nour, Ahed, Ines [Dylan Hollingsworth/Al Jazeera]
https://www.aljazeera.com/features/longform/2024/1/23/voices-of-the-occupied-west-bank-any-action-is-resistance

By Dylan Hollingsworth

Published On 23 January 2024

Occupied West Bank – As Israel’s war on Gaza grinds on, violence is spiking in the occupied West Bank as Israeli forces step up their raids on Palestinian towns and refugee camps and settlers increase their attacks and harassment of Palestinians.

The cost in human lives ruined has been immense, with the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs saying Israeli forces killed 30 Palestinians, including seven children, in the West Bank in the first 15 days of the year.

Thousands of people have been arrested and taken into Israeli detention, many held under the “administrative detention” system, which Israeli authorities use to hold Palestinians indefinitely with no charge.

As fear and tensions rise, Al Jazeera spoke to a number of people across the West Bank about what they have been through, how the situation is affecting them and what are their thoughts on living under occupation.

Note: Interviews have been edited for length and clarity.

Nour [Dylan Hollingsworth/Al Jazeera]

“I was born and raised in Jenin. I remember I was a kid, nearly six years old, at the time of the second Intifada in the year 2000.

“Me, my mom and our neighbours were praying because there was a lot of shooting, destruction and fear. I remember when the jeeps came. A soldier opened the back door of a jeep, and I started screaming. It was the first time I’d seen something like that.

“My mom grabbed me to take me inside. I told her: ‘I’m sorry for peeing myself and being weak.’

“What’s happening to the kids in Gaza takes me back to that. Escaping from Jenin to Nablus, studying, graduating, coming to Ramallah to practice law, moving to the US to do my master’s. It’s all tied to that.

“It’s funny … when I arrived in the US, I was scared of the cops. Every time I saw a cop, I felt like I had done something wrong. I think this is trauma from the checkpoints.

Nour says what’s happening to the children in the Gaza Strip takes her back to her own childhood terrors [Dylan Hollingsworth/Al Jazeera]

“Leaving home, you have to pray first … all the time, whether you’re in a cab or with your friends … because you don’t know if you’ll be next. Everything brings me back to what happened or is still happening because it never stopped.

“I chose to fight by studying law. Anything you do here, any action, is resistance. I’m scared, but every step of the way, you think about [your family]. Every day, going from Ramallah to Jenin to visit them, I saw settlements, checkpoints, settlers, the soldiers waiting, pointing guns in your face.

“You wonder: ‘Why am I still here?’ And when you see a person, a soul, was killed, you’re like: ‘I wish it was me.’

“That’s how I feel about the Gazan people. I wish I could do something, but because I can’t, I feel guilty that I’m alive, … guilty that I can’t be there with them to share the same feelings.”

Traduzione in italiano

Cisgiordania occupata - Mentre la guerra di Israele a Gaza continua, la violenza sta aumentando nella Cisgiordania occupata mentre le forze israeliane intensificano i loro raid nelle città palestinesi e nei campi profughi e i coloni aumentano i loro attacchi e le vessazioni nei confronti dei palestinesi.

Il costo in termini di vite umane rovinate è stato immenso, con l’Ufficio delle Nazioni Unite per il coordinamento degli affari umanitari che ha affermato che le forze israeliane hanno ucciso 30 palestinesi, tra cui sette bambini, in Cisgiordania nei primi 15 giorni dell’anno.

Migliaia di persone sono state arrestate e portate in detenzione israeliana, molte delle quali tenute sotto il sistema di “detenzione amministrativa”, che le autorità israeliane utilizzano per trattenere i palestinesi a tempo indeterminato senza alcuna accusa.

Mentre la paura e le tensioni aumentano, Al Jazeera ha parlato con diverse persone in Cisgiordania di ciò che hanno passato, di come la situazione li sta influenzando e di quali sono i loro pensieri sul vivere sotto occupazione.

Nota: le interviste sono state modificate per motivi di lunghezza e chiarezza.
“Sono nata e cresciuta a Jenin. Ricordo che ero una bambina, avevo quasi sei anni, al tempo della seconda Intifada nel 2000.

“Io, mia madre e i nostri vicini stavamo pregando perché c’erano molte sparatorie, distruzione e paura. Ricordo quando arrivarono le jeep. Un soldato ha aperto la portiera posteriore di una jeep e ho iniziato a urlare. Era la prima volta che vedevo qualcosa del genere.

“Mia madre mi ha afferrato per portarmi dentro. Le ho detto: "Mi dispiace di essermi fatta la pipì addosso e di essere debole".

“Ciò che sta accadendo ai bambini di Gaza mi riporta a questo. Fuggire da Jenin a Nablus, studiare, laurearmi, venire a Ramallah per esercitare la professione legale, trasferirmi negli Stati Uniti per fare il master. È tutto legato a questo."

“È divertente… quando sono arrivato negli Stati Uniti, avevo paura dei poliziotti. Ogni volta che vedevo un poliziotto, sentivo di aver fatto qualcosa di sbagliato. Penso che questo sia il trauma dei checkpoint."
"Quando esci di casa devi prima pregare... sempre, sia che tu sia in taxi o con i tuoi amici... perché non sai se sarai il prossimo. Tutto mi riporta a quello che è successo o sta succedendo perché non si è mai fermato."

“Ho scelto di combattere studiando legge. Qualunque cosa tu faccia qui, qualunque azione, è resistenza. Ho paura, ma ad ogni passo del cammino pensi alla tua famiglia. Ogni giorno, andando da Ramallah a Jenin per far loro visita, vedevo insediamenti, posti di blocco, coloni, soldati in attesa, che ti puntavano le pistole in faccia.

“Ti chiedi: ‘Perché sono ancora qui?’ E quando vedi che una persona, un’anima, è stata uccisa, pensi: ‘Vorrei che fossi io’.

“Ecco cosa penso del popolo di Gaza. Vorrei poter fare qualcosa, ma poiché non posso, mi sento in colpa perché sono viva,... in colpa perché non posso essere lì con loro per condividere gli stessi sentimenti."
Shadi [Dylan Hollingsworth/Al Jazeera]

“I’m 47, from East Jerusalem. …

“I spent something like 23 years of my life in prison. The last time was 20 years, and I got out 18 months ago.

“I have a master’s in regional and Israeli studies. I have two BAs – one in business administration and one in political science. I got them in prison.

“In prison, they prevented us from studying. We smuggled books and set up classes in the cells. Sometimes, the guards would take the books, but I kept going. It was important to do something for my future.

“First time I went to prison, during the first Intifada, I was about 13. … It was awful. They beat me so much, accused me of throwing stones at Israeli soldiers. They beat me to make me say I did it, … but I didn’t. After 40 days, the court released me.

“There’s a kind [of beating in custody] that everyone goes through, the ‘shabah’.

‘It was important to do something for my future,’ Shadi says [Dylan Hollingsworth/Al Jazeera]

“You’re tied to a chair for something like five days. Five whole days, you’re not allowed to sleep. If you faint, they beat you to wake you up. I was a child.

“The fourth time, I was in prison for about 18 months, accused of burning Israeli cars, throwing stones and being in an illegal organisation, the Popular Front for the Liberation of Palestine.

“Afterwards, I went to study abroad and was captured by Israeli forces in early 2002 after I returned. I was in prison 20 years.

“After Gaza, we feel they can arrest us any time. They arrested many of my friends from prison and they – Israeli intelligence – keep calling me, threatening me.

“Every time I hear a noise, I wake up and look out the window. Are they coming for me? When they come, it’s not just for you.

“They come at dawn when everyone’s sleeping. Usually they blow the door open and storm the house, destroying everything. They beat your family. They beat you in front of them, and they keep beating you in prison.”

Traduzione in italiano

“Ho 47 anni, vengo da Gerusalemme Est. ..."

“Ho trascorso qualcosa come 23 anni della mia vita in prigione. L'ultima volta è stata 20 anni e ne sono uscito 18 mesi fa.

“Ho un master in studi regionali e israeliani. Ho due lauree: una in economia aziendale e una in scienze politiche. Li ho presi in prigione.

“In carcere ci hanno impedito di studiare. Contrabbandavamo libri e organizzavamo lezioni nelle celle. A volte le guardie prendevano i libri, ma io continuavo ad andare avanti. Era importante fare qualcosa per il mio futuro.

“La prima volta che sono andato in prigione, durante la prima Intifada, avevo circa 13 anni... È stato terribile. Mi hanno picchiato tantissimo, accusandomi di lanciare pietre contro i soldati israeliani. Mi hanno picchiato per farmi dire che l'ho fatto, … ma non l'ho fatto. Dopo 40 giorni, il tribunale mi ha rilasciato.

“C’è una sorta di pestaggio in custodia che tutti subiscono, la ‘shabah’.

"Sei legato a una sedia per qualcosa come cinque giorni. Cinque giorni interi, non ti permettono di dormire. Se svieni, ti picchiavano per svegliarti. Ero un bambino.

“La quarta volta sono stato in prigione per circa 18 mesi, accusato di aver bruciato auto israeliane, lanciato pietre e di aver fatto parte di un’organizzazione illegale, il Fronte popolare per la liberazione della Palestina.

“Successivamente andai a studiare all’estero e all’inizio del 2002, al mio ritorno, fui catturato dalle forze israeliane. Sono stato in prigione 20 anni.

“Dopo Gaza, riteniamo che possano arrestarci in qualsiasi momento. Hanno arrestato molti dei miei amici dal carcere e loro – l’intelligence israeliana – continuano a chiamarmi, minacciandomi.

“Ogni volta che sento un rumore mi sveglio e guardo fuori dalla finestra. Stanno venendo per me? Quando arrivano, non sono solo per te.

“Vengono all’alba quando tutti dormono. Di solito fanno saltare la porta e prendono d'assalto la casa, distruggendo tutto. Hanno picchiato la tua famiglia. Ti picchiano davanti a loro e continuano a picchiarti in prigione”.

Ahed [Dylan Hollingsworth/Al Jazeera]

“I didn’t imagine myself painting these ugly pieces of the wall, but it started when my first studio was in Ramallah and I was living in Jerusalem, so I had to cross three checkpoints daily, and one day, I was going to my studio, full of energy. It was a beautiful day, and I was thinking: ‘I’m going to be free. I’m going to go to my studio to think.’

“But every day, I’m passing this gray concrete wall that separates my dad’s house from my uncle’s, forcing them to live in two different states just because someone decided to have the separation.

“I went to the studio that day and thought about how this is occupying my head. I’m not free. I’m painting and producing inside a prison. I can’t consider myself a free artist like this.

“So the first thing for me was to break through the mental and physical barrier, so I painted myself sitting on the couch, smoking a cigarette, and the wall is behind me and I pretend that I’m not seeing it.

Ahed found liberation from the Israeli separation wall by painting it [Dylan Hollingsworth/Al Jazeera]

“And from that moment, when I painted it, … it was kind of erasing this wall from my mind.

“I liked the concept, and I started to tell more stories. The one behind me now, it’s me and my wife getting married in front of the wall because this wall was made to put someone inside a prison. The people you want to put inside a prison, they’re either criminals or they’ve done something wrong. We didn’t. We’re getting married, so why should we be in this cage?

“I would love one day to be a nonpolitical artist, just to do things about the beauty of this place – the birds, the beach, the trees, the beautiful desert we have here.

“But when I try to do nonpolitical work, it doesn’t work. If you want to make a sketch of a landscape, then you find the separation wall in the middle of it, so your work turns into a political work.”

Traduzione in italiano

"Non immaginavo di dipingere questi brutti pezzi di muro, ma tutto è iniziato quando il mio primo studio era a Ramallah e vivevo a Gerusalemme, quindi dovevo attraversare tre posti di blocco ogni giorno e un giorno stavo andando a casa mia studio, pieno di energia. Era una bella giornata e pensavo: "Sarò libero". Vado nel mio studio a pensare."

“Ma ogni giorno passo davanti a questo muro di cemento grigio che separa la casa di mio padre da quella di mio zio, costringendoli a vivere in due stati diversi solo perché qualcuno ha deciso di separarsi.

“Sono andato in studio quel giorno e ho pensato a come tutto ciò mi occupava la testa. Non sono libero. Dipingo e produco all'interno di una prigione. Non posso considerarmi un artista libero come questo.

“Quindi la prima cosa per me è stata rompere la barriera mentale e fisica, quindi mi sono dipinta seduta sul divano, fumando una sigaretta, e il muro è dietro di me e faccio finta di non vederlo.

"E da quel momento, quando l'ho dipinto,... è stato come cancellare questo muro dalla mia mente.

"Mi è piaciuto l'idea e ho iniziato a raccontare altre storie. Quella dietro di me adesso, siamo io e mia moglie che ci sposiamo davanti al muro perché questo muro è stato fatto per mettere qualcuno in prigione. Le persone che vuoi mettere dentro una prigione, o sono criminali o hanno fatto qualcosa di sbagliato. Noi no. Stiamo per sposarci, quindi perché dovremmo essere in questa gabbia?

“Mi piacerebbe un giorno essere un artista apolitico, solo per fare cose sulla bellezza di questo posto: gli uccelli, la spiaggia, gli alberi, il bellissimo deserto che abbiamo qui.

“Ma quando provo a fare un lavoro non politico, non funziona. Se vuoi fare uno schizzo di un paesaggio, allora ci trovi il muro di separazione al centro, così il tuo lavoro si trasforma in un lavoro politico”.
Ines [Dylan Hollingsworth/Al Jazeera]

“Think about the young Gazan today, … someone whose grandparents were driven out of their village, the village destroyed.

“Then the kibbutz was put on top of that, and they became refugees in Gaza. Their children and grandchildren are denied the right to return to their homeland.

“And then they are besieged. They live under a blockade, can’t go in and out of the territory. They’re denied electricity. The water is undrinkable.

“Do you expect that person to say: ‘Yes, of course, I’ll go and dialogue with my neighbour, the one who lives in this kibbutz’? Do you expect people not to rebel, not to want to fight?

“Of course not. Of course, that person will want to rebel and will turn to violence because when you’re experiencing such systematic violence that has completely dehumanised you, that drives you to fight in any way possible.

“There’s a right to resist that we’re trying to make people understand. Of course, Palestinians will continue to resist for their freedom.

The dispossession of generations of Palestinians has birthed a strong Palestinian resistance, Ines says [Dylan Hollingsworth/Al Jazeera]

“I think the racist bias that we see in the West is that there’s only a focus when violence comes from us, from the Palestinians, not when it comes from the Israelis every day.

“You know, in 2022 and 2023, the Israeli army was killing a Palestinian nearly every week. There were at least 250 night raids into homes a month.

“They’re waking up people. They’re terrorising children. That’s trauma. The settlers, who are protected by the army, are burning olive trees and cars and terrorising villages. This has been happening every week.

“That doesn’t make headlines. The headline starts when an Israeli is killed, and that’s the problem.

“People think that October 7 was the start. Things started way, way before. Decades before.”

“I don’t want any Jew, Israeli or Palestinian to be killed in the future. But for that to happen, we need to see where the source of that violence is.

“The source is the systemic, brutal violence of the occupation, of the apartheid system, of the dehumanisation of Palestinians.

“And that can only end if we end that, if we decolonise and if we end the very injustices that have driven us to today.”

Traduzione in italiano

“Pensate al giovane di Gaza di oggi,… qualcuno i cui nonni sono stati cacciati dal villaggio, il villaggio distrutto.

“Poi a tutto ciò si è aggiunto il kibbutz e loro sono diventati rifugiati a Gaza. Ai loro figli e nipoti viene negato il diritto di tornare in patria.

“E poi vengono assediati. Vivono sotto un blocco, non possono entrare e uscire dal territorio. Gli viene negata l’elettricità. L'acqua è imbevibile.

«Ti aspetti che quella persona dica: 'Sì, certo, vado a dialogare con il mio vicino, quello che vive in questo kibbutz'? Ti aspetti che le persone non si ribellino, non vogliano combattere?

"Certo che no. Naturalmente, quella persona vorrà ribellarsi e ricorrerà alla violenza perché quando stai sperimentando una violenza così sistematica che ti ha completamente disumanizzato, questo ti spinge a combattere in ogni modo possibile.

“Penso che il pregiudizio razzista che vediamo in Occidente sia che ci si concentra solo quando la violenza viene da noi, dai palestinesi, e non quando viene ogni giorno dagli israeliani.

“Sapete, nel 2022 e nel 2023, l’esercito israeliano uccideva un palestinese quasi ogni settimana. Si contavano almeno 250 irruzioni notturne nelle case al mese.

“Stanno svegliando la gente. Stanno terrorizzando i bambini. Questo è un trauma. I coloni, protetti dall'esercito, stanno bruciando ulivi e automobili e terrorizzando i villaggi. Questo accade ogni settimana.

“Questo non fa notizia. Il titolo inizia quando un israeliano viene ucciso, e questo è il problema.

“La gente pensa che il 7 ottobre sia stato l’inizio. Le cose sono iniziate molto, molto prima. Decenni prima."

“Non voglio che nessun ebreo, israeliano o palestinese venga ucciso in futuro. Ma affinché ciò accada, dobbiamo vedere dove sia la fonte di quella violenza.

“La fonte è la violenza sistematica e brutale dell’occupazione, del sistema di apartheid, della disumanizzazione dei palestinesi.

“E tutto ciò potrà finire solo se porremo fine a tutto ciò, se decolonizzeremo e se porremo fine alle stesse ingiustizie che ci hanno portato fino ad oggi”.





Source: Al Jazeera

Dott. Alessio Brancaccio, tecnico ambientale Università degli Studi di L’Aquila, membro della Fondazione Michele Scarponi Onlus, ideologo e membro del movimento ambientalista Ultima Generazione A22 Network per contrastare il Riscaldamento Globale indotto artificialmente